当前位置: 首页  古诗文  谷风
  • 习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。
    行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。谁谓荼苦?其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟。
    泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新昏,不我屑矣。毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅,遑恤我后!
    就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。
    不我能慉,反以我为雠。既阻我德,贾用不售。昔育恐育鞫,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。
    我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新昏,以我御穷。有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊余来塈。
    参考资料: 1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:68-72 2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:68-72
  • 译文
    山谷来风迅又猛,阴云密布大雨倾。
    夫妻共勉结同心,不该动怒不相容。
    采摘萝卜和蔓青,难道要叶不要根?
    往日良言休抛弃:到死与你不离分。
    迈步出门慢腾腾,脚儿移动心不忍。
    不求送远求送近,哪知仅送到房门。
    谁说苦菜味最苦,在我看来甜如荠。
    你们新婚多快乐,亲兄亲妹不能比。
    渭水入泾泾水浑,泾水虽浑河底清。
    你们新婚多快乐,不知怜惜我心痛。
    不要到我鱼坝来,不要再把鱼篓开。
    既然现在不容我,以后事儿谁来睬。
    好比过河河水深,过河就用筏和船。
    又如河水清且浅,我就游泳到对岸。
    家中有这没有那,为你尽心来备办。
    左邻右舍有灾难,奔走救助不迟延。
    你不爱我到也罢,不该把我当仇家。
    我的好心你不睬,就像货物没人买。
    从前害怕家贫穷,患难与共苦经营。
    如今家境有好转,嫌你厌我如毒虫。
    备好干菜和腌菜,贮存起来好过冬。
    你们新婚多快乐,拿我积蓄来挡穷。
    粗声恶气欺负我,粗活重活我担承。
    当初情意全不念,往日恩爱一场空。

    注释
    邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
    谷风:东风,生长之风。一说来自大谷的风,为盛怒之风。
    习习:和舒貌。一说逢连续不断貌’。
    以阴以雨:为阴为雨,以滋润百物,以喻夫妇应该和美。一说没有晴和之意,喻其夫暴怒不止。
    黾(mǐn)勉:勤勉,努力。
    葑(fēng):蔓菁也。叶、根可食。菲:萝卜之类。
    无以下体:意指要叶不要根,比喻恋新人而弃旧人。以,用。下体,指根。
    德音:指丈夫曾对她说过的好话。
    迟迟:迟缓,徐行貌。
    中心:心中。有违:行动和心意相违背。
    伊:是。迩:近。
    薄:语助词。畿(jī):指门槛。
    荼(tú):苦菜。
    荠:荠菜,一说甜菜。
    宴:快乐。昏:即“婚”。
    泾、渭:河名。
    湜(shí)湜:水清见底。沚(zhǐ):水中小洲。一说底。
    屑:顾惜,介意。一说洁。
    逝:往,去。梁:捕鱼水坝。
    发:“拨”的假借字,搞乱。一说打开。笱(gǒu):捕鱼的竹篓。
    躬:自身。阅:容纳。
    遑:暇,来不及。恤(xù):忧,顾及。后:指走后的事。
    方:筏子,此处作动词。
    亡(wú):同“无”。
    民:人。这里指邻人。
    匍(pú)匐(fú):手足伏地而行,此处指尽力。
    能:乃。慉(xù):好,爱惜。
    雠(chóu):同“仇”,仇人。
    贾(gǔ):卖。用:指货物。不售:卖不出。
    育:长。育恐:生于恐惧。鞫(jū):穷。育鞫:生于困穷。
    颠覆:艰难,患难。
    于毒:如毒虫。
    旨蓄:蓄以过冬的美味干菜和腌菜。旨,甘美。蓄,聚集。
    御:抵挡。
    穷:窘困。
    有洸(guāng)有溃(kuì):即“洸洸溃溃”,水流湍急的样子,此处借喻人动怒。
    既:尽。诒(yí):遗,留给。肄(yì):劳苦的工作。
    伊:句首语气词。一说维。余:我。来:语助词。一说是。塈(jì):爱。

    参考资料: 1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:68-72 2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:68-72
  •   作为一个社会问题,丈夫因境遇变化或用情不专而遗弃结发之妻,在《诗经》这部汉族文学史上最早的诗歌总集中已多有反映,《卫风·氓》是一篇,《邶风·谷风》又是一篇。同样是用弃妇的口吻陈述被弃的痛苦,与《卫风·氓》相比,《邶风·谷风》中的女子在性格上不如前者决绝果断,因此在回忆往事和述说情怀时怨而不怒,并没有对负心汉进行直接的谴责,然而在艺术风格上,则更能体现被孔子称道的温柔敦厚的诗教传统。

      从全诗的叙说来看,这位女子的丈夫原来也是贫穷的农民,只是由于婚后两人的共同努力,尤其是年轻妻子的辛劳操持,才使日子慢慢好过了起来。但是这种生活状况的改善,反倒成了丈夫遗弃她的原因。这个负心汉不但不顾念患难中的糟糠之妻,相反却喜新厌旧,把她当作仇人,有意寻隙找岔,动辄拳脚相加,最后终于在迎亲再婚之日,将她赶出了家门。诗中的弃妇就是在这种情形下,如泣如诉地倾吐了心中的满腔冤屈。

      这首诗在抒情方面最可注意的有以下几点:首先是选取了最能令人心碎的时刻,使用对比的手法,凸现了丈夫的无情和自己被弃的凄凉。这个时刻就是新人进门和旧人离家,对于一个用情专一、为美好生活献出了一切的女子来说,没有比这一刻更让人哀怨欲绝的了。诗由此切入,非常巧妙地抓住了反映这一出人生悲剧的最佳契机,从而为整首诗的抒情展开提供了基础。而一方面“宴尔新昏,如兄如弟”的热闹和亲密,另一方面“不远伊迩,薄送我畿”的绝情和冷淡,形成了一种高度鲜明的对比,更突出了被弃之人的无比愁苦,那种典型的哀怨气氛被渲染得十分浓烈。

      其次是借用生动的比喻言事表情,具有浓郁的生活气息。全诗共分六章,每章都有含蓄不尽的妙喻。如第一章入手便以大风和阴雨,来表现丈夫的经常无故发怒;以采来蔓菁萝卜的根茎被弃,来暗示他丢了根本,视宝为废。这主要用于言事。第二章则转用食荼如荠、以苦为甜,来反衬人物在见了丈夫新婚时内心的苦涩程度,远在荼菜的苦味之上。这又是主要用于表情。另如第三章的“泾以渭浊,湜湜其沚”,是用泾水因渭水流入表面变浊、其底仍清,来比喻自己尽管被丈夫指责却依然不改初衷的清白;第四章以河深舟渡、水浅泳渡,喻写以往生活不论有何困难,都能想方设法予以解决;第五章用“贾用不售”比丈夫的嫌弃、“比予于毒”喻对己的憎恶;第六章又把自己往日的辛劳比作御冬的“旨蓄”,将丈夫的虐待喻为湍急咆哮的水流。这些比喻取喻浅近,无不切合被喻情事的特征,大大增强了作品的艺术性和表现力。

      最后,作品的一唱三叹、反复吟诵,也是表现弃妇烦乱心绪和一片痴情的一大特色。从首章的“黾勉同心,不宜有怒”、“德音莫违,及尔同死”,到二章的“行道迟迟,中心有违”,从三章的“毋逝我粱,毋发我笱”,到四、五章的前后对比,再到六章的“不念昔者,伊余来塈”,在反覆的述写和表白中,淋漓尽致地展示了弃妇沉溺于往事旧情而无法自拔的复杂心理。顺着这一感情脉络的延伸展开,循环往复,人们更能接近和触摸这个古代女子的善良和多情的心,更能感受到被弃带给她的精神创痛。至于作品在二、三、六章中一而再、再而三地出现“宴尔新昏”这样的句子,又在断续错杂的回忆和抒情中,突出和强调了丈夫背信弃义对她产生的强烈刺激,她无法忍受眼前出现的这一现实,更不能以平常之心来接受这一现实,所以反复咏之,以示铭心刻骨,难以忽忘。

      由此可见,这首诗在抒写弃妇哀怨方面是很有特色的。它的出现,表明古代妇女在爱情和婚姻生活中,很早就处在弱者的地位,充当着以男子为中心的社会的牺牲品,她们的命运是值得同情的。尽管作品没有直接对负情男子作明确的谴责,但最初的信誓旦旦和最终的弃如脱靴,仍为此作了有力的点示,具有深刻的警世作用。

    参考资料: 1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:68-72 2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:68-72
  •   这首诗是遭到丈夫遗弃的女子写的诉苦诗。从朱熹的《诗集传》、方玉润的《诗经原始》,到今人高亨的《诗经今注》和程俊英的《诗经译注》等均取此说。陈子展《诗经直解》说:“《邶风·谷风》,弃妇之词。或疑《小雅·谷风》亦为弃妇之词。母题同,内容往往同,此歌谣常例。”

    参考资料: 1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:68-72 2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:68-72
先秦的其他诗人
  • 宁戚 宁戚 甯戚,春秋卫惠公(公元前686年-前669年在位)时人,姬姓,甯氏,名戚,是现代甯姓始祖,春秋莱棠邑(今青岛平度)人,卫国(今河南境内)人,早年怀经世济民之才而不得志。齐桓公二十八年(前685)拜为大夫。后长期任齐国大司田,为齐桓公主要辅佐者之一。甯戚出生于卫国乡下的贫困家庭,后来齐国齐桓公的大臣,与管仲、隰朋、宾胥无、鲍叔五人皆为齐桓公功臣,在齐桓公称霸中起到重要作用。查看更多宁戚的诗文
  • 李斯 李斯 李斯(公元前284年—公元前208年),字通古,汝南上蔡(今河南省上蔡县芦冈乡李斯楼村)人[1-2]。秦朝著名政治家、文学家和书法家。参与制定法律,统一车轨、文字、度量衡制度。李斯的政治主张的实施,对中国和世界产生了深远的影响,奠定了中国两千多年封建专制的基本格局。秦始皇死后,勾结内官赵高伪造遗诏,迫令公子扶苏自杀,拥立胡亥为二世皇帝,后为赵高所忌。秦二世二年(前208年),父子腰斩于咸阳,夷灭三族。查看更多李斯的诗文
  • 屈原 屈原 屈原(约公元前340—公元前278年),中国战国时期楚国诗人、政治家。出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌)。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。查看更多屈原的诗文
  • 列御寇 列御寇 列御寇,名寇,又名御寇(又称“圄寇”“国寇”),相传是战国前期的道家人,郑国人,与郑缪公同时。其学本于黄帝老子,主张清静无为。后汉班固《艺文志》“道家”部分有《列子》八卷,早已散失。查看更多列御寇的诗文
  • 谷梁赤 谷梁赤 谷梁赤,战国经学家。名或作喜、寘、俶,字子始,山东省菏泽定陶人。相传为子夏弟子。治《春秋》,初仅口说流传,至谷梁赤,为《春秋》残亡,多所遗失,乃为经作传,称《春秋谷梁传》。查看更多谷梁赤的诗文
  • 左丘明 左丘明 丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。查看更多左丘明的诗文